Idiom: Pinyin: sè lì nèi rěn
English: Ass
Usage:
联合式;作谓语、状语;含贬义
Explanation:
色:神色,样子;厉:凶猛;荏:软弱。外表强更,内心虚弱。
Wiki: Pinyin: sè lì nèi rěn
English: Ass
Usage:
联合式;作谓语、状语;含贬义
Explanation:
色:神色,样子;厉:凶猛;荏:软弱。外表强更,内心虚弱。
sè lì nèi rěn外强中干,外表强硬而内心怯弱
Chinese English: Pinyin: sè lì nèi rěn
English: Ass
Usage:
联合式;作谓语、状语;含贬义
Explanation:
色:神色,样子;厉:凶猛;荏:软弱。外表强更,内心虚弱。
sè lì nèi rěn外强中干,外表强硬而内心怯弱
buckram fierce of mien but faint of heart be weak inside though fierce in countenance appear severe but weak inside A bully is always a coward.
Chinese French: Pinyin: sè lì nèi rěn
English: Ass
Usage:
联合式;作谓语、状语;含贬义
Explanation:
色:神色,样子;厉:凶猛;荏:软弱。外表强更,内心虚弱。
sè lì nèi rěn外强中干,外表强硬而内心怯弱
buckram fierce of mien but faint of heart be weak inside though fierce in countenance appear severe but weak inside A bully is always a coward. féroce en apparence mais faible au fond, lâche au fond sous des dehors de fermeté, dissimuler sa faiblesse sous un air agressif, affecter un air rébarbatif pour cacher sa faiblesse
Idiom: Pinyin: qì zhuàng rú niú
Usage:
主谓式;作谓语、定语;含贬义
Explanation:
气很盛,但使人觉得笨拙。
Example:
他那~的样子,简直像要吃人
Wiki: Pinyin: qì zhuàng rú niú
Usage:
主谓式;作谓语、定语;含贬义
Explanation:
气很盛,但使人觉得笨拙。
Example:
他那~的样子,简直像要吃人
qì zhuàng rú niú形容内心空虚但是表面上却做得气焰很盛的样子,有贬义
Chinese English: Pinyin: qì zhuàng rú niú
Usage:
主谓式;作谓语、定语;含贬义
Explanation:
气很盛,但使人觉得笨拙。
Example:
他那~的样子,简直像要吃人
qì zhuàng rú niú形容内心空虚但是表面上却做得气焰很盛的样子,有贬义
be swollen with arrogance but lack mental or spiritual ballast