成语: 拼音: tiě shí xīn cháng
英文: A heart of stone
用法:
偏正式;作主语、谓语、宾语;含贬义
解释:
心肠硬得象铁和石头一样。形容心肠很硬,不为感情所动。
百科: 拼音: tiě shí xīn cháng
英文: A heart of stone
用法:
偏正式;作主语、谓语、宾语;含贬义
解释:
心肠硬得象铁和石头一样。形容心肠很硬,不为感情所动。
tiě shí xīn cháng比喻秉性刚毅,不为感情所动
诗歌: 拼音: tiě shí xīn cháng
英文: A heart of stone
用法:
偏正式;作主语、谓语、宾语;含贬义
解释:
心肠硬得象铁和石头一样。形容心肠很硬,不为感情所动。
tiě shí xīn cháng比喻秉性刚毅,不为感情所动
铁石心肠诗人:歌曲作者 Ge Quzuozhe
汉英: 拼音: tiě shí xīn cháng
英文: A heart of stone
用法:
偏正式;作主语、谓语、宾语;含贬义
解释:
心肠硬得象铁和石头一样。形容心肠很硬,不为感情所动。
tiě shí xīn cháng比喻秉性刚毅,不为感情所动
铁石心肠诗人:歌曲作者 Ge Quzuozhe
obduracy hard as nails as hard as nails hard as the nether mill stone as hard as the nether mill stone a heart of flint as hard as a flint a flinty heart immovable heart a heart of steel heart of stone (=stony heart) heart of flint(=stony heart) iron-hearted hard-hearted 4,5-benzopiazselenol
汉法: 拼音: tiě shí xīn cháng
英文: A heart of stone
用法:
偏正式;作主语、谓语、宾语;含贬义
解释:
心肠硬得象铁和石头一样。形容心肠很硬,不为感情所动。
tiě shí xīn cháng比喻秉性刚毅,不为感情所动
铁石心肠
诗人:歌曲作者 Ge Quzuozhe
obduracy hard as nails as hard as nails hard as the nether mill stone as hard as the nether mill stone a heart of flint as hard as a flint a flinty heart immovable heart a heart of steel heart of stone (=stony heart) heart of flint(=stony heart) iron-hearted hard-hearted 4,5-benzopiazselenol avoir un cœur de fer et de pierre, coeur impitoyable, avoir cœur dur, être sans cœur (成语)