成語: 拼音: pō yóu jiù huǒ
英文: Spilled oil fire
用法:
偏正式;作賓語、定語;比喻事情處理不得法,反而使事態更嚴
解釋:
救火時用油澆灑。比喻事情處理不得法,反而使事態更嚴重。
百科: 拼音: pō yóu jiù huǒ
英文: Spilled oil fire
用法:
偏正式;作賓語、定語;比喻事情處理不得法,反而使事態更嚴
解釋:
救火時用油澆灑。比喻事情處理不得法,反而使事態更嚴重。
用油去撲滅火焰用油去扑灭火焰。比喻使用的方法不对头,不仅于事无补,反使情况更加严重。《三国演义》第七四回:“ 庞德 原係 马超 手下副将,不得已而降 魏 …
漢英: 拼音: pō yóu jiù huǒ
英文: Spilled oil fire
用法:
偏正式;作賓語、定語;比喻事情處理不得法,反而使事態更嚴
解釋:
救火時用油澆灑。比喻事情處理不得法,反而使事態更嚴重。
用油去撲滅火焰用油去扑灭火焰。比喻使用的方法不对头,不仅于事无补,反使情况更加严重。《三国演义》第七四回:“ 庞德 原係 马超 手下副将,不得已而降 魏 …