成语: 拼音: jì wǎng kāi lái
英文: The future
用法:
連動式;作謂語、定語;含褒義
解释:
繼承前人的事業,開闢未來的道路。
资料来源:
明·王守仁《傳習錄》上:“文公精神氣魄大,是他早年下便要
繼往開來,故一衹有衹不過就考索著述上用功。”
百科: 拼音: jì wǎng kāi lái
英文: The future
用法:
連動式;作謂語、定語;含褒義
解释:
繼承前人的事業,開闢未來的道路。
资料来源:
明·王守仁《傳習錄》上:“文公精神氣魄大,是他早年下便要
繼往開來,故一衹有衹不過就考索著述上用功。”
jì wǎng kāi lái继往古成果,开来世大业
汉英: 拼音: jì wǎng kāi lái
英文: The future
用法:
連動式;作謂語、定語;含褒義
解释:
繼承前人的事業,開闢未來的道路。
资料来源:
明·王守仁《傳習錄》上:“文公精神氣魄大,是他早年下便要
繼往開來,故一衹有衹不過就考索著述上用功。”
jì wǎng kāi lái继往古成果,开来世大业
continue with the past and open up the future inherit the past and forge ahead into the future
汉法: 拼音: jì wǎng kāi lái
英文: The future
用法:
連動式;作謂語、定語;含褒義
解释:
繼承前人的事業,開闢未來的道路。
资料来源:
明·王守仁《傳習錄》上:“文公精神氣魄大,是他早年下便要繼往開來,故一衹有衹不過就考索著述上用功。”
jì wǎng kāi lái继往古成果,开来世大业
continue with the past and open up the future inherit the past and forge ahead into the future succéder au passé et frayer le chemin à l'avenir, continuer l'œuvre des prédécesseurs et ouvrir de nouvelles perspectives (成语) succéder au passé et frayer le chemin à l'avenir / continuer l'œuvre des prédécesseurs et ouvrir de nouvelles perspectives (成语)
成语: 拼音: chéng xiān qǐ hòu
英文: Continuity
用法:
連動式;作定語;用於書語
解释:
繼承前代的,啓皇后代的。
资料来源:
清·王昶《湖海詩傳·尹繼善》:“文端公任封疆,晚歸閣,歲五十餘載,承先啓,三代平章。”
百科: 拼音: chéng xiān qǐ hòu
英文: Continuity
用法:
連動式;作定語;用於書語
解释:
繼承前代的,啓皇后代的。
资料来源:
清·王昶《湖海詩傳·尹繼善》:“文端公任封疆,晚歸閣,歲五十餘載,承先啓,三代平章。”
chéng xiān qǐ hòu承接前人的,开创今后的。多用于事业、学问方面。也说“承前启后”
汉英: 拼音: chéng xiān qǐ hòu
英文: Continuity
用法:
連動式;作定語;用於書語
解释:
繼承前代的,啓皇后代的。
资料来源:
清·王昶《湖海詩傳·尹繼善》:“文端公任封疆,晚歸閣,歲五十餘載,承先啓,三代平章。”
chéng xiān qǐ hòu承接前人的,开创今后的。多用于事业、学问方面。也说“承前启后”
inherit the past and usher in the future carry on the past heritage and open up the future