: 萬裏春 Wan Li Chun 詩人:周邦彥 Zhou Bangyan 千紅萬翠。 簇定清明天氣。 為憐他、種種清香,好難為不醉。
我愛深如你。 我心在、個人心裏。 便相看、老卻春風,莫無些歡意。
Benny Wan Tsui. Be clear and bright clusters of weather. To pity him, and all kinds of fragrance, so hard was not drunk. I love as deep as you. My heart is in the individual heart. Phase will see, but the old spring, Mo Huan no more meaning. 漢英: 萬裏春 Wan Li Chun 詩人:周邦彥 Zhou Bangyan 千紅萬翠。 簇定清明天氣。 為憐他、種種清香,好難為不醉。
我愛深如你。 我心在、個人心裏。 便相看、老卻春風,莫無些歡意。
Benny Wan Tsui. Be clear and bright clusters of weather. To pity him, and all kinds of fragrance, so hard was not drunk. I love as deep as you. My heart is in the individual heart. Phase will see, but the old spring, Mo Huan no more meaning.