成语: 拼音: qíng yú gǔ ròu
英文: Love more than flesh and blood
用法:
主谓式;作谓语、定语;含褒义
解释:
逾:超过;骨肉:比喻至亲。形容感情极其深厚。
百科: 拼音: qíng yú gǔ ròu
英文: Love more than flesh and blood
用法:
主谓式;作谓语、定语;含褒义
解释:
逾:超过;骨肉:比喻至亲。形容感情极其深厚。
词条: 情逾骨肉 发音: qíng yú gǔ ròu 释疑: 逾:超过;骨肉:比喻至亲。形容感情极其深厚。 出处: 明·汤显祖《寄李季宣》:“弟于兄交虽道义
汉英: 拼音: qíng yú gǔ ròu
英文: Love more than flesh and blood
用法:
主谓式;作谓语、定语;含褒义
解释:
逾:超过;骨肉:比喻至亲。形容感情极其深厚。
词条: 情逾骨肉 发音: qíng yú gǔ ròu 释疑: 逾:超过;骨肉:比喻至亲。形容感情极其深厚。 出处: 明·汤显祖《寄李季宣》:“弟于兄交虽道义
成语: 拼音: bù fēn bǐ cǐ
英文: Is common
用法:
动宾式;作谓语、定语;形容是自己人,不必见外,作客套话
解释:
形容关系密切,交情深厚。
百科: 拼音: bù fēn bǐ cǐ
英文: Is common
用法:
动宾式;作谓语、定语;形容是自己人,不必见外,作客套话
解释:
形容关系密切,交情深厚。
bù fēn bǐ cǐ形容关系很密切
汉英: 拼音: bù fēn bǐ cǐ
英文: Is common
用法:
动宾式;作谓语、定语;形容是自己人,不必见外,作客套话
解释:
形容关系密切,交情深厚。
bù fēn bǐ cǐ形容关系很密切
all is common; be on very intimate terms; with no distinction between what is one's own and what is another's all is common be on very intimate terms with no distinction between what is one's own and what is another's make no distinction between what's one's own and what's another's share everything