Idiom: English: Crying 跌脚
Explanation:
悲极貌。 元 无名氏 《冻苏秦》第二折:“不是我炒炒鬧鬧,痛傷情
搥胸跌脚。”《醒世恒言·李玉英狱中讼冤》:“ 玉英 聽了這話,
搥胸跌脚的號哭。”亦作“ 搥胸跌足 ”。《二刻拍案惊奇》卷十八:“老翁搥胸跌足道:‘眼面前錯過了僊緣,悔之何及!’”
Wiki: English: Crying 跌脚
Explanation:
悲极貌。 元 无名氏 《冻苏秦》第二折:“不是我炒炒鬧鬧,痛傷情
搥胸跌脚。”《醒世恒言·李玉英狱中讼冤》:“ 玉英 聽了這話,
搥胸跌脚的號哭。”亦作“ 搥胸跌足 ”。《二刻拍案惊奇》卷十八:“老翁搥胸跌足道:‘眼面前錯過了僊緣,悔之何及!’”
悲极貌。
Chinese English: English: Crying 跌脚
Explanation:
悲极貌。 元 无名氏 《冻苏秦》第二折:“不是我炒炒鬧鬧,痛傷情
搥胸跌脚。”《醒世恒言·李玉英狱中讼冤》:“ 玉英 聽了這話,
搥胸跌脚的號哭。”亦作“ 搥胸跌足 ”。《二刻拍案惊奇》卷十八:“老翁搥胸跌足道:‘眼面前錯過了僊緣,悔之何及!’”
悲极貌。
Idiom: Pinyin: chuí xiōng diē zú
English: Crying 跌足
Explanation:
表示极为悲伤或悲愤。
Source:
《二刻拍案惊奇》卷十八:“老翁捶胸跌足道:‘眼面前错过了仙缘,悔之何及!’”
Wiki: Pinyin: chuí xiōng diē zú
English: Crying 跌足
Explanation:
表示极为悲伤或悲愤。
Source:
《二刻拍案惊奇》卷十八:“老翁捶胸跌足道:‘眼面前错过了仙缘,悔之何及!’”
见“ 搥胸跌脚 ”。
Chinese English: Pinyin: chuí xiōng diē zú
English: Crying 跌足
Explanation:
表示极为悲伤或悲愤。
Source:
《二刻拍案惊奇》卷十八:“老翁捶胸跌足道:‘眼面前错过了仙缘,悔之何及!’”
见“ 搥胸跌脚 ”。