| 多首一页 |
【白话文】 登上吳公,觀賞這零落的古跡,
景意,勾起我懷鄉的心情。
荒山野寺,來此旅遊的人太少,
因為山太高水太深,隔斷路程。
夕陽映着吳公舊壘,依依不去,
空蕩的山林中,響清冷的磬聲。
南朝舊事早成陳跡,真叫人惆悵,
唯獨這長江,自古至今奔流不停。
【注释】 ①吳公:在今揚州北。
②搖落:零落,凋落。指來草木衰謝。望鄉心:眺望故鄉的心情。
③舊壘:指吳公。寒磬(qìng):寒空中傳來的磬聲。
④惆悵:失意。南朝:指宋齊梁陳四個朝代。
【赏析】 這是一首吊古詩,觀賞前朝古跡的零落,不禁感慨萬端。首聯是寫因觀南朝古跡吳公而感慨,即景生情。中間兩聯寫古跡零落,遊人罕至之悲涼。末聯寫江山依舊,人物不同。有人認為,最兩句有"大江東去,浪淘一千千秋古風流人物"之氣韻。
第二聯一寫近景,一寫遠景,第三聯以夕陽襯舊壘,以寒磬襯空林,舊日輝煌的場所如今是衰草寒煙,十分凄涼。在一個風蕭瑟的日子,詩人登上南朝舊壘吳公。上的寺廟已經荒涼,人蹤稀少;遠望山巒,皆在罩霧繚之中。傍晚的太陽沿着舊日的堡壘緩緩下落,寺院中傳出的磬之聲慢慢空林中擴散。風四起,這磬之聲也似帶有一種寒意。南朝故跡尚存,人去空,衹有長江之水,在日的夕陽中獨自流淌。