唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
七律仄起首句不押韻 An eight-line poem with seven characters to a line and a strict pattern and rhyme scheme narrow At first Goubu rhyme
咏怀古迹之四
咏怀古迹之四
咏怀古迹之四
詠懷古跡之四
Poetic Thoughts on Ancient Sites IV

杜甫


  蜀主徵吳幸三峽,崩年亦在永安宮。
  翠華想象空山裏,玉殿虛無野寺中。
  古廟杉鬆巢水鶴,歲時伏臘走翁。
  武侯祠屋常鄰近,一體君臣祭祀同。


    譯者: Witter Bynner

【白話文】 當年劉備謀攻東吳曾到達三峽;他駕崩時也在白帝城的永安宮。
想象裏儀仗旌旗仍在空山飄揚;白玉殿在荒郊野寺中難尋影蹤。
古廟的鬆杉樹上水鶴築巢棲息;每年三伏臘月跑來祭祀的翁。
諸葛武侯祠廟長年在附近為鄰;生前君臣一體死後的祭祀相同。

【注釋】 蜀主徵吳:指劉備當年起兵伐吳事。
幸:舊稱皇帝蹤跡所至曰"幸"。
翠華:皇帝儀仗中用翠鳥羽毛作裝飾的旗幟。
玉殿:句下原註:“殿今為臥竜寺,廟在宮東。”
巢水鶴:水鶴在杉鬆上做巢。
歲時伏臘:代指年節之日。
武侯句:諸葛亮曾封武鄉侯,其祠在先主廟西。常:一作"長"。
一體句:正因他們君臣一體,情分特密,故也一同祭祀。顧宸所謂"平日抱一體之誠,千秋享一體之報。"

【賞析】   (一)
  這首詩是推崇諸葛亮與劉備的君臣關係。作者藉翁野老對他們的祭祀,烘托其遺跡之流澤。但是對於玉殿的虛無縹緲,鬆杉棲息水鶴,詩人發抒了無限感慨。
  
  (二)
  此詩詠嘆蜀先主劉備,有世事滄桑之感,也有寓有君臣遇合月得之慨。清浦起竜說:”因廟而詠蜀主,悲不祀也。結以武侯伴說,波瀾近便,魚水君臣,歿猶鄰近,由廢斥飄零之人對之,有深感焉。“(《讀杜心解》捲四之三)
  
  首聯從永安宮寫起,追思當年劉備伐吳並駕崩於此的史事。頷聯想象當時這裏的繁華景象,如今已滿目凄涼,衹有空山野寺而已,有一種沉重的歷史感。頸聯繼續描寫古廟的荒涼蕭條。”巢水鶴“似有寓意,與君臣遇合有關,當是反用”月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,無枝可依“(曹操《短歌行》)的句意。死後之廟可”巢水鶴“,生前之禮賢下士亦可想而知也。”走翁“寫當地百姓還在懷念着這位曾叱詫風雲的一代英主,按照節令而前來祭祀。尾聯的”一體君臣“有雙關意,用兩廟鄰近同受祭祀來暗寓君臣遇合,心心相印的勝事。
  
  劉備以仁德之主而著稱於史,但使他獲得更高聲譽的則是”三顧茅廬“及以後的識賢、禮賢、尊賢、用賢的明智之舉,故他的名字常和諸葛亮的名字連在一起,成為君臣遇合的典範。而這一點正是封建專製制度下的絶大部分士人所夢寐以求的,因為衹有遇到明君才能有機會一展胸襟懷抱,幹一番轟轟烈烈的偉業,這便是劉備深受後人推崇的主要原因。
  
  (畢寶魁)



【北美枫文集】唐詩300首松樹
編輯者: 戴玨
發表評論