唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
咏怀古迹之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八阵图 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵车行 A Song of War-chariots
咏怀古迹之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋兴八首 Autumn 8
伤春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣兴五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望岳(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望岳(西岳) Wang Yue Huashan Mountain
望岳(南岳) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登楼 From an Upper Story
登岳阳楼 On the Gate-tower at Youzhou
咏怀 sing of one's feelings
丹青引赠曹霸将军 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龟年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜忆舍弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
赠卫八处士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一页
古诗 ancient style poetry
有怀台州十八司户(虔)

杜甫


  天台隔三江,风浪无晨暮。公纵得归,老病不识路。
  昔如水上鸥,今如罝中兔。性命由他人,悲辛但狂顾。
  山鬼独一脚,蝮蛇长如树。呼号傍孤城,岁月谁与度。
  从来御魑魅,多为才名误。夫子嵇阮流,更被时俗恶。
  海隅微小吏,眼暗发垂素。黄帽映青袍,非供折腰具。
  平生一杯酒,见我故人遇。相望无所成,乾坤莽回互。

【资料来源】 卷218_11


发表评论