唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
咏怀古迹之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八阵图 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵车行 A Song of War-chariots
咏怀古迹之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋兴八首 Autumn 8
伤春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣兴五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望岳(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望岳(西岳) Wang Yue Huashan Mountain
望岳(南岳) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登楼 From an Upper Story
登岳阳楼 On the Gate-tower at Youzhou
咏怀 sing of one's feelings
丹青引赠曹霸将军 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龟年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜忆舍弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
赠卫八处士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一页
古诗 ancient style poetry
过郭代公故宅

杜甫


  豪俊初未遇,其迹或脱略。代公尉通泉,放意何自若。
  及夫登衮冕,直气森喷薄。磊落见异人,岂伊常情度。
  定策神龙后,宫中翕清廓。俄顷辨尊亲,指挥存顾托。
  群公有惭色,王室无削弱。迥出名臣上,丹青照台阁。
  我行得遗迹,池馆皆疏凿。壮公临事断,顾步涕横落。
  高咏宝剑篇,神交付冥漠。

【资料来源】 卷220_14


发表评论