唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
九日寄岑參(參,南陽人)

杜甫


  出門復入門,兩腳但如舊。所嚮泥活活,思君令人瘦。
  沉吟坐西軒,飲食錯昏晝。寸步麯江頭,難為一相就。
  籲嗟呼蒼生,稼穡不可救。安得誅雲師,疇能補天漏。
  大明韜日月,曠野號禽獸。君子強逶迤,小人睏馳驟。
  維南有崇山,恐與川浸溜。是節東籬菊,紛披為誰秀。
  岑生多新詩,性亦嗜醇酎。采采黃金花,何由滿衣袖。


【北美枫文集】菊花

【資料來源】 216_23


發表評論