唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
Thoughts of Old Time V
A Long Climb
A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
A Spring View
The Eight-sided Fortress
On a Moonlight Night
A Song of War-chariots
Poetic Thoughts on Ancient Sites II
Autumn 8
Spring and 5
Above the ancient 3
Qian xing 5
The Temple of the Premier of Shu
A VIEW OF TAISHAN
Wang Yue Huashan Mountain
Wang Yue another anme for the Heng Mountain
From an Upper Story
On the Gate-tower at Youzhou
sing of one's feelings
A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
On Meeting Li Guinian Down the River
Remembering my Brothers on a Moonlight Night
TO MY RETIRED FRIEND WEI
ALONE IN HER BEAUTY
Multiple poems at a time
ancient style poetry
秋风二首

杜甫


  秋风淅淅吹巫山,上牢下牢修水关。吴樯楚柁牵百丈,
  暖向神都寒未还。要路何日罢长戟,战自青羌连百蛮。
  中巴不曾消息好,暝传戍鼓长云间。
  秋风淅淅吹我衣,东流之外西日微。天清小城捣练急,
  石古细路行人稀。不知明月为谁好,早晚孤帆他夜归。
  会将白发倚庭树,故园池台今是非。
  

【Collections】月亮

【Source】 卷222_28


Add a comment