唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
杜鵑

杜甫


  西川有杜鵑,東川無杜鵑。涪萬無杜鵑,雲安有杜鵑。
  我昔遊錦城,結廬錦水邊。有竹一頃餘,喬木上參天。
  杜鵑暮春至,哀哀叫其間。我見常再拜,重是古帝魂
  生子百鳥巢,百鳥不敢嗔。仍為喂其子,禮若奉至尊。
  鴻雁及羔羊,有禮太古前。行飛與跪乳,識序如知恩。
  聖賢古法則,付與後世傳。君看禽鳥情,猶解事杜鵑。
  今忽暮春間,值我病經年。身病不能拜,淚下如迸泉。


【北美枫文集】杜鵑鳥

【資料來源】 221_1


發表評論