唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
咏怀古迹之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八阵图 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵车行 A Song of War-chariots
咏怀古迹之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋兴八首 Autumn 8
伤春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣兴五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望岳(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望岳(西岳) Wang Yue Huashan Mountain
望岳(南岳) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登楼 From an Upper Story
登岳阳楼 On the Gate-tower at Youzhou
咏怀 sing of one's feelings
丹青引赠曹霸将军 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龟年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜忆舍弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
赠卫八处士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一页
古诗 ancient style poetry
前苦寒行二首

杜甫


  汉时长安雪一丈,牛马毛寒缩如猬。楚江巫峡冰入怀,
  虎豹哀号又堪记。秦城老翁荆扬客,惯习炎蒸岁絺绤。
  玄冥祝融气或交,手持白羽未敢释。
  去年白帝雪在山,今年白帝雪在地。冻埋蛟龙南浦缩,
  寒刮肌肤北风利。楚人四时皆麻衣,楚天万里无晶辉。
  三足之乌足恐断,羲和送将何所归。

【资料来源】 卷222_34


发表评论