唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
咏怀古迹之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八阵图 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵车行 A Song of War-chariots
咏怀古迹之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋兴八首 Autumn 8
伤春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣兴五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望岳(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望岳(西岳) Wang Yue Huashan Mountain
望岳(南岳) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登楼 From an Upper Story
登岳阳楼 On the Gate-tower at Youzhou
咏怀 sing of one's feelings
丹青引赠曹霸将军 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龟年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜忆舍弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
赠卫八处士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一页
古诗 ancient style poetry
天育骠骑歌(天育,厩名,未详所出)

杜甫


  吾闻天子之马走千里,今之画图无乃是。
  是何意态雄且杰,骏尾萧梢朔风起。毛为绿缥两耳黄,
  眼有紫焰双瞳方。矫矫龙性合变化,立天骨森开张。
  伊昔太仆张景顺,监牧攻驹阅清峻。遂令大奴守天育,
  别养骥子怜神俊。当时四十万匹马,张公叹其材尽下。
  故独写真传世人,见之座右久更新。年多物化空形影,
  呜呼健步无由骋。如今岂无騕褭与骅骝,
  时无王良伯乐死即休。

【资料来源】 卷216_13


发表评论