唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
咏怀古迹之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八阵图 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵车行 A Song of War-chariots
咏怀古迹之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋兴八首 Autumn 8
伤春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣兴五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望岳(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望岳(西岳) Wang Yue Huashan Mountain
望岳(南岳) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登楼 From an Upper Story
登岳阳楼 On the Gate-tower at Youzhou
咏怀 sing of one's feelings
丹青引赠曹霸将军 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龟年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜忆舍弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
赠卫八处士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一页
古诗 ancient style poetry
至日遣兴,奉寄北省旧阁老两院故人二

杜甫


  去岁兹辰捧御床,五更三点入鹓行。欲知趋走伤心地,
  正想氛氲满眼香。无路从容陪语笑,有时颠倒著衣裳。
  何人错忆穷愁日,愁日愁随一线长。
  忆昨逍遥供奉班,去年今日侍龙颜。麒麟不动炉烟上,
  孔雀徐开扇影还。玉几由来天北极,朱衣只在殿中间。
  孤城此日堪肠断,愁对寒云雪满山。

【资料来源】 卷225_44


发表评论