唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
咏怀古迹之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八阵图 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵车行 A Song of War-chariots
咏怀古迹之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋兴八首 Autumn 8
伤春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣兴五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望岳(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望岳(西岳) Wang Yue Huashan Mountain
望岳(南岳) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登楼 From an Upper Story
登岳阳楼 On the Gate-tower at Youzhou
咏怀 sing of one's feelings
丹青引赠曹霸将军 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龟年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜忆舍弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
赠卫八处士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一页
古诗 ancient style poetry
遣兴五首

杜甫


  朔风飘胡雁,惨澹带砂砾。长林何萧萧,秋草萋更碧。
  北里富熏天,高楼夜吹笛。焉知南邻客,九月犹絺绤。
  长陵锐头儿,出猎待明发。騂弓金爪镝,白马蹴微雪。
  未知所驰逐,但见暮光灭。归来悬两狼,门户有旌节。
  漆有用而割,膏以明自煎。兰摧白露下,桂折秋风前。
  府中罗旧尹,沙道尚依然。赫赫萧京兆,今为时所怜。
  猛虎凭其威,往往遭急缚。雷吼徒咆哮,枝撑已在脚。
  忽看皮寝处,无复睛闪烁。人有甚于斯,足以劝元恶。
  朝逢富家葬,前后皆辉光。共指亲戚大,缌麻百夫行。
  送者各有死,不须羡其强。君看束练去,亦得归山冈。


【北美枫文集】

【资料来源】 卷218_13


发表评论