唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
咏怀古迹之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八阵图 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵车行 A Song of War-chariots
咏怀古迹之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋兴八首 Autumn 8
伤春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣兴五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望岳(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望岳(西岳) Wang Yue Huashan Mountain
望岳(南岳) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登楼 From an Upper Story
登岳阳楼 On the Gate-tower at Youzhou
咏怀 sing of one's feelings
丹青引赠曹霸将军 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龟年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜忆舍弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
赠卫八处士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一页
古诗 ancient style poetry
赠苏四徯

杜甫


  异县昔同游,各云厌转蓬。别离已五年,尚在行李中。
  戎马日衰息,乘舆安九重。有才何栖栖,将老委所穷。
  为郎未为贱,其奈疾病攻。子何面黧黑,不得豁心胸。
  巴蜀倦剽掠,下愚成土风。幽蓟已削平,荒徼尚弯弓。
  斯人脱身来,岂非吾道东。乾坤虽宽大,所适装囊空。
  肉食哂菜色,少壮欺老翁。况乃主客间,古来逼侧同。
  君今下荆扬,独帆如飞鸿。二州豪侠场,人马皆自雄。
  一请甘饥寒,再请甘养蒙。

【资料来源】 卷222_46


发表评论