yǒng huái gǔ jì zhī wǔ Thoughts of Old Time V
dēng gāo A Long Climb
kè zhì A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
chūn wàng A Spring View
bā zhèn tú The Eight-sided Fortress
yuè yè On a Moonlight Night
bīng chē xíng A Song of War-chariots
yǒng huái gǔ jì zhī 'èr Poetic Thoughts on Ancient Sites II
qiū xīng bā shǒu Autumn 8
shāng chūn wǔ shǒu Spring and 5
shù gǔ sān shǒu Above the ancient 3
qiǎn xīng wǔ shǒu Qian xing 5
shǔ xiāng The Temple of the Premier of Shu
wàng yuè ( dài zōng ) A VIEW OF TAISHAN
wàng yuè ( xī yuè ) Wang Yue Huashan Mountain
wàng yuè ( nán yuè ) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
dēng lóu From an Upper Story
dēng yuè yáng lóu On the Gate-tower at Youzhou
yǒng huái sing of one's feelings
dān qīng yǐn zèng cáo bà jiāng jūn A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
jiāng nán féng lǐ guī nián On Meeting Li Guinian Down the River
yuè yè yì shè dì Remembering my Brothers on a Moonlight Night
zèng wèi bā chù shì TO MY RETIRED FRIEND WEI
jiā rén ALONE IN HER BEAUTY
|
gǔ shī ancient style poetry
tóu zèng gē shū kāi fǔ 'èr shí yùn
杜甫
jīn dài qí lín gé, hé rén dì yī gōng。 jūn wáng zì shén wǔ, jià yù bì yīng xióng。 kāi fǔ dāng cháo jié, lùn bīng mài gǔ fēng。 xiān fēng bǎi shèng zài, lüè dì liǎng yú kōng。 qīng hǎi wú chuán jiàn, tiān shān zǎo guà gōng。 lián pō réng zǒu dí, wèi jiàng yǐ hé róng。 měi xī hé huáng qì, xīn jiān jié zhì tōng。 zhì móu chuí ruì xiǎng, chū rù guān zhū gōng。 rì yuè dī qín shù, qián kūn rào hàn gōng。 hú rén chóu zhú běi, wǎn mǎ yòu cóng dōng。 shòu mìng biān shā yuǎn, guī lái yù xí tóng。 xuān chí céng chǒng hè, tián liè jiù fēi xióng。 máo tǔ jiā míng shù, shān hé shì shǐ zhōng。 cè xíng yí zhàn fá, qì hé dòng zhāo róng。 xūn yè qīng míng shàng, jiāo qīn qì gài zhōng。 wèi wéi zhū lǚ kè, yǐ jiàn bái tóu wēng。 zhuàng jié chū tí zhù, shēng yá dú zhuǎn péng。 jǐ nián chūn cǎo xiē, jīn rì mù tú qióng。 jūn shì liú sūn chǔ, xíng jiān shí lǚ méng。 fáng shēn yī cháng jiàn, jiāng yù yǐ kōng dòng。
|
【zīliàoláiyuán】 juàn 224_3
|
|