yǒng huái gǔ jì zhī wǔ Thoughts of Old Time V
dēng gāo A Long Climb
kè zhì A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
chūn wàng A Spring View
bā zhèn tú The Eight-sided Fortress
yuè yè On a Moonlight Night
bīng chē xíng A Song of War-chariots
yǒng huái gǔ jì zhī 'èr Poetic Thoughts on Ancient Sites II
qiū xīng bā shǒu Autumn 8
shāng chūn wǔ shǒu Spring and 5
shù gǔ sān shǒu Above the ancient 3
qiǎn xīng wǔ shǒu Qian xing 5
shǔ xiāng The Temple of the Premier of Shu
wàng yuè ( dài zōng ) A VIEW OF TAISHAN
wàng yuè ( xī yuè ) Wang Yue Huashan Mountain
wàng yuè ( nán yuè ) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
dēng lóu From an Upper Story
dēng yuè yáng lóu On the Gate-tower at Youzhou
yǒng huái sing of one's feelings
dān qīng yǐn zèng cáo bà jiāng jūn A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
jiāng nán féng lǐ guī nián On Meeting Li Guinian Down the River
yuè yè yì shè dì Remembering my Brothers on a Moonlight Night
zèng wèi bā chù shì TO MY RETIRED FRIEND WEI
jiā rén ALONE IN HER BEAUTY
|
gǔ shī ancient style poetry
liǎng dāng xiàn wú shí shì yù jiāng shàng zhái
杜甫
hán chéng cháo yān dàn, shān gǔ luò yè chì。 yīn fēng qiān lǐ lái, chuī rǔ jiāng shàng zhái。 kūn jī hào wǎng zhǔ, rì sè bàng qiān mò。 jiè wèn chí fǔ wēng, jǐ nián cháng shā kè。 āi 'āi shī mù yòu, jiáo jiáo bì gōng hé。 yì zhī gù xiāng lè, wèi gǎn sī sù xī。 xī zài fèng xiáng dū, gòng tōng jīn guī jí。 tiān zǐ yóu méng chén, dōng jiāo 'àn cháng jǐ。 bīng jiā jì jiàndié, cǐ bèi cháng jiē jì。 tái zhōng lǐng jǔ hé, jūn bì shèn pōu xī。 bù rěn shā wú gū, suǒ yǐ fēn bái hēi。 shàng guān quán xǔ yǔ, shī yì jiàn qiān chì。 zhòng ní gān lǚ rén, xiàng zǐ shí sǔn yì。 cháo tíng fēi bù zhī, bì kǒu xiū tàn xī。 yú shí tiǎn zhèng chén, dān bì shí zhǐ chǐ。 xiāng kàn shòu láng bèi, zhì sǐ nán sèzé。 xíng mài xīn duō wéi, chū mén wú yǔ shì。 yú gōng fù míng yì, chóu chàng tóu gèng bái。
|
【zīliàoláiyuán】 juàn 218_19
|
|