yǒng huái gǔ jì zhī wǔ Thoughts of Old Time V
dēng gāo A Long Climb
kè zhì A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
chūn wàng A Spring View
bā zhèn tú The Eight-sided Fortress
yuè yè On a Moonlight Night
bīng chē xíng A Song of War-chariots
yǒng huái gǔ jì zhī 'èr Poetic Thoughts on Ancient Sites II
qiū xīng bā shǒu Autumn 8
shāng chūn wǔ shǒu Spring and 5
shù gǔ sān shǒu Above the ancient 3
qiǎn xīng wǔ shǒu Qian xing 5
shǔ xiāng The Temple of the Premier of Shu
wàng yuè ( dài zōng ) A VIEW OF TAISHAN
wàng yuè ( xī yuè ) Wang Yue Huashan Mountain
wàng yuè ( nán yuè ) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
dēng lóu From an Upper Story
dēng yuè yáng lóu On the Gate-tower at Youzhou
yǒng huái sing of one's feelings
dān qīng yǐn zèng cáo bà jiāng jūn A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
jiāng nán féng lǐ guī nián On Meeting Li Guinian Down the River
yuè yè yì shè dì Remembering my Brothers on a Moonlight Night
zèng wèi bā chù shì TO MY RETIRED FRIEND WEI
jiā rén ALONE IN HER BEAUTY
|
gǔ shī ancient style poetry
tí héng shān xiàn wén xuān wáng miào xīn xué táng, chéng lù zǎi
杜甫
máo tóu huì zǐ wēi, wú fù zǔ dòu shì 。 jīn jiá xiāng pái dàng, qīng jīn yī qiáo cuì。 wū hū yǐ shí nián, rú fú bì yú dì。 zhēng fū bù huáng xī, xué zhě lún sù zhì。 wǒ xíng dòng tíng yě, chuā dé wén wēng sì。 shēn shēn zhòu zǐ xíng, ruò wǔ fēng yú zhì。 zhōu shì yí zhōng xīng, kǒng mén wèi yìng qì。 shì yǐ zī yǎ cái, huàn rán lì xīn yì。 héng shān suī xiǎo yì, shǒu chàng huī dà yì。 yīn jiàn xiàn yǐn xīn, gēn yuán jiù gōng bì . jiǎng táng fēi nǎng gòu, dà wū jiā tú xì。 xià kě róng bǎi rén, qiáng yú yì shēn suì。 hé bì sān qiān tú, shǐ yā róng mǎ qì。 lín mù zài tíng hù, mì gān dié cāng cuì。 yòu jǐng zhū xià shí, lù lu dòng jiē shì。 ěr wén dú shū shēng, shā fá zāi fǎng fó。 gù guó yán guī wàng, shuāi yán jiǎn chóu sī。 nán jì gǎi bō lán, xī hé gòng fēng wèi。 cǎi shī juàn bá shè, zài bǐ shàng kě jì。 gāo gē jī yǔ zhòu, fán bǎi shèn shī zhuì。
|
【zīliàoláiyuán】 juàn 223_40
|
|