yǒng huái gǔ jì zhī wǔ Thoughts of Old Time V
dēng gāo A Long Climb
kè zhì A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
chūn wàng A Spring View
bā zhèn tú The Eight-sided Fortress
yuè yè On a Moonlight Night
bīng chē xíng A Song of War-chariots
yǒng huái gǔ jì zhī 'èr Poetic Thoughts on Ancient Sites II
qiū xīng bā shǒu Autumn 8
shāng chūn wǔ shǒu Spring and 5
shù gǔ sān shǒu Above the ancient 3
qiǎn xīng wǔ shǒu Qian xing 5
shǔ xiāng The Temple of the Premier of Shu
wàng yuè ( dài zōng ) A VIEW OF TAISHAN
wàng yuè ( xī yuè ) Wang Yue Huashan Mountain
wàng yuè ( nán yuè ) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
dēng lóu From an Upper Story
dēng yuè yáng lóu On the Gate-tower at Youzhou
yǒng huái sing of one's feelings
dān qīng yǐn zèng cáo bà jiāng jūn A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
jiāng nán féng lǐ guī nián On Meeting Li Guinian Down the River
yuè yè yì shè dì Remembering my Brothers on a Moonlight Night
zèng wèi bā chù shì TO MY RETIRED FRIEND WEI
jiā rén ALONE IN HER BEAUTY
|
gǔ shī ancient style poetry
qiǎn xīng wǔ shǒu
杜甫
tiān yòng mò rú lóng, yòu shí xì fú sāng。 dùn pèi hǎi tú yǒng, shén rén shēn gèng cháng。 xìng mìng gǒu bù cún, yīng xióng tú zì qiáng。 tūn shēng wù fù dào, zhēn zǎi yì máng máng。 dì yòng mò rú mǎ, wú liáng fù shuí jì。 cǐ rì qiān lǐ míng, zhuī fēng kě jūn yì。 jūn kàn wò wā zhǒng, tài yǔ nú dài yì。 bù zá tí niè jiān, xiāo yáo yòu néng shì。 táo qián bì sú wēng, wèi bì néng dá dào。 guān qí zhù shī jí, pō yì hèn kū gǎo。 dá shēng qǐ shì zú, mò shí gài bù zǎo。 yòu zǐ xián yǔ yú, hé qí guà huái bào。 hè gōng yǎ wú yǔ, zài wèi cháng qīng kuáng。 shàng shū qǐ hái gǔ, huáng guān guī gù xiāng。 shuǎng qì bù kě zhì, sī rén jīn zé wáng。 shān yīn yī máo yǔ, jiāng hǎi rì qī liáng。 wú lián mèng hào rán, shù hè jí cháng yè。 fù shī hé bì duō, wǎng wǎng líng bào xiè。 qīng jiāng kōng jiù yú, chūn yǔ yú gān zhè。 měi wàng dōng nán yún, lìng rén jǐ bēi zhā。
|
【zīliàoláiyuán】 juàn 218_14
|
|