唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
yǒng huái zhī Thoughts of Old Time V
dēng gāo A Long Climb
zhì A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
chūn wàng A Spring View
zhèn The Eight-sided Fortress
yuè On a Moonlight Night
bīng chē xíng A Song of War-chariots
yǒng huái zhī 'èr Poetic Thoughts on Ancient Sites II
qiū xīng shǒu Autumn 8
shāng chūn shǒu Spring and 5
shù sān shǒu Above the ancient 3
qiǎn xīng shǒu Qian xing 5
shǔ xiāng The Temple of the Premier of Shu
wàng yuè ( dài zōng ) A VIEW OF TAISHAN
wàng yuè ( yuè ) Wang Yue Huashan Mountain
wàng yuè ( nán yuè ) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
dēng lóu From an Upper Story
dēng yuè yáng lóu On the Gate-tower at Youzhou
yǒng huái sing of one's feelings
dān qīng yǐn zèng cáo jiāng jūn A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
jiāng nán féng guī nián On Meeting Li Guinian Down the River
yuè shè Remembering my Brothers on a Moonlight Night
zèng wèi chù shì TO MY RETIRED FRIEND WEI
jiā rén ALONE IN HER BEAUTY
duō shǒu yī yè
shī ancient style poetry
bié

杜甫


神尧十八子,十七王其门。道国洎舒国,督唯亲弟
中外贵贱殊,余亦忝诸孙。丈人嗣三叶,之子白玉温。
道国继德业,请从丈人论。丈人领宗卿,肃穆古制敦。
先朝纳谏诤,直气横乾坤。子建文笔壮,河间经术存。
尔克富诗礼,骨清虑不喧。洗然遇知己,谈论淮湖奔。
忆昔初见时,小襦绣芳荪。长成忽会面,慰我久疾魂。
三峡春冬交,江山云雾昏。正宜且聚集,恨此当离尊。
莫怪执杯迟,我衰涕唾烦。重问子何之,西上岷江源。
愿子少干谒,蜀都足戎轩。误失将帅意,不如亲故恩。
少年早归来,梅花已飞翻。努力慎风水,岂惟数盘飧。
猛虎卧在岸,蛟螭出无痕。王子自爱惜,老夫困石根。
生别古所嗟,发声为尔吞。

【zīliàoláiyuán】 juàn 222_43


fàbiǎopínglún