yǒng huái gǔ jì zhī wǔ Thoughts of Old Time V
dēng gāo A Long Climb
kè zhì A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
chūn wàng A Spring View
bā zhèn tú The Eight-sided Fortress
yuè yè On a Moonlight Night
bīng chē xíng A Song of War-chariots
yǒng huái gǔ jì zhī 'èr Poetic Thoughts on Ancient Sites II
qiū xīng bā shǒu Autumn 8
shāng chūn wǔ shǒu Spring and 5
shù gǔ sān shǒu Above the ancient 3
qiǎn xīng wǔ shǒu Qian xing 5
shǔ xiāng The Temple of the Premier of Shu
wàng yuè ( dài zōng ) A VIEW OF TAISHAN
wàng yuè ( xī yuè ) Wang Yue Huashan Mountain
wàng yuè ( nán yuè ) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
dēng lóu From an Upper Story
dēng yuè yáng lóu On the Gate-tower at Youzhou
yǒng huái sing of one's feelings
dān qīng yǐn zèng cáo bà jiāng jūn A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
jiāng nán féng lǐ guī nián On Meeting Li Guinian Down the River
yuè yè yì shè dì Remembering my Brothers on a Moonlight Night
zèng wèi bā chù shì TO MY RETIRED FRIEND WEI
jiā rén ALONE IN HER BEAUTY
|
gǔ shī ancient style poetry
tài zǐ zhāng shè rén yí zhì chéng rù duàn
杜甫
kè cóng xī běi lái, yí wǒ cuì zhì chéng。 kāi jiān fēng tāo yǒng, zhōng yòu diào wěi jīng。 wēi yí luó shuǐ zú, suǒ xì bù zú míng。 kè yún chōng jūn rù, chéng jūn zhōng yàn róng。 kōng táng chī mèi zǒu, gāo zhěn xíng shén qīng。 lǐng kè zhēn zhòng yì, gù wǒ fēi gōng qīng。 liú zhī jù bù xiáng, shī zhī hùn chái jīng。 fú shì dìng zūn bēi, dà zāi wàn gǔ chéng。 jīn wǒ yī jiàn lǎo, shù hè gèng wú yíng。 huáng huáng zhū gōng wù, qǐn chù huò suǒ yīng。 tàn xī dāng lù zǐ, gān gē shàng zòng héng。 zhǎng wò yòu quán bǐng, yī mǎ zì féi qīng。 lǐ dǐng sǐ qí yáng, shí yǐ jiāo guì yíng。 lái tiǎn cì zì jìn, qì háo zhí zǔ bīng。 jiē wén huáng jīn duō, zuò jiàn huǐ lìn shēng。 nài hé tián shè wēng, shòu cǐ hòu kuàng qíng。 jǐn jīng juàn hái kè, shǐ jué xīn hé píng。 zhèn wǒ cū xí chén, kuì kè rú lí gēng。
|
【zīliàoláiyuán】 juàn 220_50
|
|