唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
木皮嶺

杜甫


  首路慄亭西,尚想鳳凰村。季鼕攜童稚,辛苦赴蜀門。
  南登木皮嶺,艱險不易論。汗流被我體,祁寒為之暄。
  遠岫爭佐,千岩自崩奔。始知五嶽外,別有他山尊。
  仰幹塞大明,俯入裂厚坤。再聞虎豹鬥,屢跼風水昏。
  高有廢閣道,摧折如短轅。下有鼕青林,石上走長根。
  西崖特秀發,煥若靈芝繁。潤聚金碧氣,清無沙土痕。
  憶觀昆侖圖,目擊懸圃存。對此欲何適,默傷垂老魂。

【資料來源】 218_34


發表評論