唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
題鄭十八著作虔

杜甫


  臺州地闊海冥冥,雲水長和島嶼青。亂後故人雙別淚,
  春深逐客一浮萍。酒酣懶舞誰相拽,詩罷能吟不復聽。
  第五橋東流恨水,皇陂岸北結愁亭。賈生對鵩傷王傅,
  蘇武看羊陷庭。可念此翁懷直道,也沾新國用輕刑。
  禰衡實恐遭江夏,方朔虛傳是歲星。窮巷悄然車馬絶,
  案頭幹死讀書螢。

【資料來源】 225_29


發表評論