唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
甘林

杜甫


  捨舟越西岡,入林解我衣。青芻適馬性,好鳥知人歸。
  晨光映遠岫,夕露見日晞。遲暮少寢食,清曠喜荊扉。
  經過倦俗態,在野無所違。試問甘藜藿,未肯羨輕肥。
  喧靜不同科,出處各天機。勿矜朱門是,陋此白屋非。
  明朝步鄰里,長老可以依。時危賦斂數,脫粟為爾揮。
  相攜行豆田,秋花靄菲菲。子實不得吃,貨市送王畿。
  盡添軍旅用,迫此公傢威。主人長跪問,戎馬何時稀。
  我衰易悲傷,屈指數圍。勸其死王命,慎莫遠奮飛。

【資料來源】 221_47


發表評論