唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
王兵馬使二角鷹

杜甫


  悲臺蕭颯石巃嵸,哀壑杈椏浩呼洶。中有萬裏之長江,
  回風滔日孤光動。角鷹翻倒壯士,將軍玉帳軒翠氣。
  二鷹猛腦徐侯穟,目如愁鬍視天地。杉雞竹兔不自惜,
  溪虎野羊俱闢易。鞲上鋒棱十二翮,將軍勇銳與之敵。
  將軍樹勳起安西,昆侖虞泉入馬蹄。白羽曾肉三狻猊,
  敢决豈不與之齊。荊南芮公得將軍,亦如角鷹下翔雲。
  惡鳥飛飛啄金屋,安得爾輩開其群,驅出六合梟鸞分。

【資料來源】 222_26


發表評論