唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
自瀼西荊扉且移居東屯茅屋四首

杜甫


  白????危嶠北,赤甲古城東。平地一川穩,高山四面同。
  煙霜凄野日,稻熟天風。人事傷蓬轉,吾將守桂叢。
  東屯復瀼西,一種住青溪。來往皆茅屋,淹留為稻畦。
  市喧宜近利,林僻此無蹊。若訪衰翁語,須令剩客迷。
  道北馮都使,高齋見一川。子能渠細石,吾亦沼清泉。
  枕帶還相似,柴荊即有焉。斫畬應費日,解纜不知年。
  牢落西江外,參差北戶間。久遊巴子國,臥病楚人山。
  幽獨移佳境,清深隔遠關。寒空見鴛鷺,回首憶朝班。

【資料來源】 229_57


發表評論