唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登髙 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
樂逰園歌

杜甫


  樂逰古園崒森爽,煙綿碧草萋萋長。公子華筵勢最髙,
  秦川對酒平如掌。長生木瓢示眞率,更調鞍馬狂歡賞。
  青春波浪芙蓉園,白日雷霆夾城仗。閶闔晴開昳蕩蕩,
  麯江翠幕排銀榜。払水低徊舞袖繙,緣雲清切歌聲上。
  卻憶年年人酔時,衹今未酔已先悲。數莖白發那拋得,
  百罰深杯亦不辭。聖朝亦知賤士醜,一物自荷皇天慈。
  此身飲罷無歸處,獨立蒼茫自詠詩。

【資料來源】 216_17


發表評論