唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
醉為馬墜,諸公攜酒相看

杜甫


  甫也諸侯老賓客,罷酒酣歌拓金戟。騎馬忽憶少年時,
  散蹄迸落瞿塘石。白帝城門水雲外,低身直下八千尺。
  粉堞轉紫遊繮,東得平岡出天壁。江村野堂爭入眼,
  垂鞭嚲鞚凌紫陌,嚮來皓首驚萬人。自倚紅顔能騎射。
  安知决臆追風足,朱汗驂驔猶噴玉。不虞一蹶終損傷,
  人生快意多所辱。職當憂戚伏衾枕,況乃遲暮加煩促。
  明知來問腆我顔,杖藜強起依僮僕。語盡還成開口笑,
  提攜別掃清溪麯。酒肉如山又一時,初筵哀絲動豪竹。
  共指西日不相貸,喧呼且覆杯中淥。何必走馬來為問,
  君不見嵇康養生遭殺戮。

【資料來源】 222_42


發表評論