唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry


杜甫


  楚山經月火,大旱則斯舉。舊俗燒蛟竜,驚惶緻雷雨。
  爆嵌魑魅泣,崩凍嵐陰昈.羅落沸百泓,根源皆萬古。
  青林一灰燼,雲氣無處所。入夜殊赫然,新秋照牛女。
  風吹巨焰作,河棹騰煙柱。勢俗焚昆侖,光彌焮洲渚
  腥至焦長蛇,聲吼纏猛虎。神物已高飛,不見石與土。
  爾寧要謗讟,憑此近熒侮。薄關長吏憂,甚昧至精主。
  遠遷誰撲滅,將恐及環堵。流汗臥江亭,更深氣如縷。

【資料來源】 221_22


發表評論