唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
李十五丈別(李秘書文嶷)

杜甫


  峽人鳥獸居,其室附層顛。下臨不測江,中有萬裏船。
  多病紛倚薄,少留改歲年。絶域誰慰懷,開顔喜名賢。
  孤陋忝末親,等級敢比肩。人生意頗合,相與襟袂連。
  一日兩遣僕,三日一共筵。揚論展寸心,壯筆過飛泉。
  玄成美價存,子山舊業傳。不聞八尺軀,常受衆目憐。
  且為辛苦行,蓋被生事牽。北回白帝棹,南入黔陽天。
  汧公製方隅,迥出諸侯先。封內如太古,時危獨蕭然。
  清高金莖露,正直朱絲弦。昔在堯四嶽,今之黃潁川。
  於邁恨不同,所思無由宣。山深水增波,解榻秋露懸。
  客遊雖雲久,主要月再圓。晨集風渚亭,醉操雲嶠篇。
  丈夫貴知己,歡罷念歸旋。

【資料來源】 221_29


發表評論