唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
揚旗

杜甫


  江雨颯長夏,府中有餘清。我公會賓客,肅肅有異聲。
  初筵閱軍裝,羅列照廣庭。庭空六馬入,駊騀揚旗旌。
  回回偃飛蓋,熠熠迸流星。來纏風飆急,去擘山嶽傾。
  材歸俯身盡,妙取略地平。虹霓就掌握,舒捲隨人輕。
  三州陷犬戎,但見西嶺青。公來練猛士,欲奪天邊城。
  此堂不易升,庸蜀日已寧。吾徒且加餐,休適蠻與荊。

【資料來源】 220_49


發表評論