唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登髙 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
魏將軍歌

杜甫


  將軍昔著從事衫,鐵馬馳突重兩銜。披堅執銳略西極,
  昆侖月窟東嶄岩。君門羽林萬猛士,惡若哮虎子所監。
  五年起傢列霜戟,一日過海收風帆。平生流輩徒蠢蠢,
  長安少年氣欲盡。魏矦骨聳精爽緊,華嶽峰尖見秋隼。
  星躔寶校金盤陀,夜騎天駟超天河。欃槍熒惑不敢動,
  翠蕤雲旓相蕩摩。吾為子起歌都護,酒闌插劍肝膽露。
  鈎陳蒼蒼風玄武,萬歲千秋奉明主,臨江節士安足數。

【資料來源】 223_4


發表評論