唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
送從弟亞赴安西判官

杜甫


  南風作秋聲,殺氣薄炎熾。盛夏鷹隼擊,時危異人至。
  令弟草中來,蒼然請論事。詔書引上殿,奮舌動天意。
  兵法五十傢,爾腹為篋笥。應對如轉丸,疏通略文字。
  經綸皆新語,足以正神器。宗廟尚為灰,君臣俱下淚。
  崆峒地無軸,青海天軒輊。西極最瘡痍,連山暗烽燧。
  帝曰大布衣,藉卿佐元帥。坐看清流沙,所以子奉使。
  歸當再前席,適遠非歷試。須存武威郡,為畫長久利。
  孤峰石戴驛,快馬金纏轡。黃羊飫不膻,蘆酒多還醉。
  踴躍常人情,慘澹苦士志。安邊敵何有,反正計始遂。
  吾聞駕鼓車,不合用騏驥。竜吟回其頭,夾輔待所致。


【北美枫文集】

【資料來源】 217_9


發表評論