唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
奉漢中王手札

杜甫


  國有乾坤大,王今叔父尊。剖符來蜀道,歸蓋取荊門。
  峽險通舟過,水長註海奔。主人留上客,避暑得名園。
  前後緘書報,分明饌玉恩。天雲浮絶壁,風竹在華軒。
  已覺良宵永,何看駭浪翻。入期朱邸雪,朝傍紫微
  枚乘文章老,河間禮樂存。悲秋宋玉宅,失路武陵源。
  淹薄俱崖口,東西異石根。夷音迷咫尺,鬼物傍黃昏。
  犬馬誠為戀,狐狸不足論。從容草奏罷,宿昔奉清樽。

【資料來源】 229_14


發表評論