唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
前出塞九首

杜甫


  戚戚去故裏,悠悠赴交河。公傢有程期,亡命嬰禍羅。
  君已富土境,開邊一何多。棄絶父母恩,吞聲行負戈。
  出門日已遠,不受徒旅欺。骨肉恩豈斷,男兒死無時。
  走馬脫轡頭,手中挑青絲。捷下萬仞岡,俯身試搴旗。
  磨刀嗚咽水,水赤刃傷手。欲輕腸斷聲,心緒亂已久。
  丈夫誓許國,憤惋復何有。功名圖騏驎,戰骨當速朽。
  送徒既有長,遠戍亦有身。生死嚮前去,不勞吏怒嗔。
  路逢相識人,附書與六親。哀哉兩决絶,不復同苦辛。
  迢迢萬餘裏,領我赴三軍。軍中異苦樂,主將寧盡聞。
  隔河見鬍騎,倏忽數百群。我始為奴僕,幾時樹功勳。
  輓弓當輓強,用箭當用長。射人先射馬,擒賊先擒王。
  殺人亦有限,列國自有疆。苟能製侵陵,豈在多殺傷。
  驅馬天雨雪,軍行入高山。徑危抱寒石,指落曾冰間。
  已去漢月遠,何時築城還。浮雲暮南徵,可望不可攀。
  單於寇我壘,百裏風塵昏。雄劍四五動,彼軍為我奔。
  虜其名王歸,係頸授轅門。潛身備行列,一勝何足論。
  從軍十年餘,能無分寸功。衆人貴苟得,欲語羞雷同。
  中原有鬥爭,況在狄與戎。丈夫四方志,安可辭固窮。

【資料來源】 218_15


發表評論