唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
可嘆

杜甫


  天上浮雲如白衣,斯須改變如蒼狗。古往今來共一時,
  人生萬事無不有。近者抉眼去其夫,河東女兒身姓柳。
  丈夫正色動引經,酆城客子王季友。群書萬卷常暗誦,
  孝經一通看在手。貧窮老瘦傢賣屐,好事就之為攜酒。
  豫章太守高帝孫,引為賓客敬頗久。聞道三年未曾語,
  小心恐懼閉其口。太守得之更不疑,人生反覆看亦醜。
  明月無瑕豈容易,紫氣鬱鬱猶衝鬥。時危可仗真豪俊,
  二人得置君側否。太守頃者領山南,邦人思之比父母。
  王生早曾拜顔色,高山之外皆培塿.用為羲和天為成,
  用平水土地為厚。王也論道阻江湖,李也丞疑曠前後。
  死為星辰終不滅,緻君堯舜焉肯朽。吾輩碌碌飽飯行,
  風後力牧長回首


【北美枫文集】月亮柳樹

【資料來源】 222_10


發表評論