唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
客居

杜甫


  客居所居堂,前江後山根。下塹萬尋岸,蒼濤鬱飛翻。
  蔥青衆木梢,邪竪雜石痕。子規晝夜啼,壯士斂精魂。
  峽開四千裏,水合數百源。人虎相半居,相傷終兩存。
  蜀麻久不來,吳????擁荊門。西南失大將,商旅自星奔。
  今又降元戎,已聞動行軒。舟子候利涉,亦憑節制尊。
  我在路中央,生理不得論。臥愁病腳廢,徐步視小園。
  短畦帶碧草,悵望思王孫。鳳隨其皇去,籬雀暮喧繁。
  覽物想故國,十年別荒村。日暮歸幾翼,北林空自昏。
  安得覆八溟,為君洗乾坤。稷契易為力,犬戎何足
  儒生老無成,臣子憂四番。篋中有舊筆,情至時復援。


【北美枫文集】杜鵑鳥

【資料來源】 221_2


發表評論