唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry


杜甫


  山雨不作泥,江雲薄為霧。晴飛半嶺鶴,風亂平沙樹。
  明滅洲景微,隱見岩姿露。拘悶出門遊,曠絶經目趣。
  消中日伏枕,臥久塵及屨。豈無平肩輿,莫辨望鄉路。
  兵戈浩未息,蛇虺反相顧。悠悠邊月破,鬱鬱流年度。
  針灸阻朋曹,糠籺對童孺。一命須屈色,新知漸成故。
  窮荒益自卑,飄泊欲誰訴。尪羸愁應接,俄頃恐違迕。
  浮俗何萬端,幽人有獨步。龐公竟獨往,尚子終罕遇。
  宿留洞庭秋,天寒瀟湘素。杖策可入舟,送此齒發暮。

【資料來源】 221_46


發表評論