唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
Thoughts of Old Time V
A Long Climb
A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
A Spring View
The Eight-sided Fortress
On a Moonlight Night
A Song of War-chariots
Poetic Thoughts on Ancient Sites II
Autumn 8
Spring and 5
Above the ancient 3
Qian xing 5
The Temple of the Premier of Shu
A VIEW OF TAISHAN
Wang Yue Huashan Mountain
Wang Yue another anme for the Heng Mountain
From an Upper Story
On the Gate-tower at Youzhou
sing of one's feelings
A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
On Meeting Li Guinian Down the River
Remembering my Brothers on a Moonlight Night
TO MY RETIRED FRIEND WEI
ALONE IN HER BEAUTY
Multiple poems at a time
ancient style poetry
塞芦子(芦子关属夏州,北去塞门一十八里)

杜甫


  五城何迢迢,迢迢隔河水。边兵尽东征,城内空荆杞。
  思明割怀卫,秀岩西未已。回略大荒来,崤函盖虚尔。
  延州秦北户,关防犹可倚。焉得一万人,疾驱塞芦子。
  岐有薛大夫,旁制山贼起。近闻昆戎徒,为退三百里。
  芦关扼两寇,深意实在此。谁能叫帝阍,胡行速如鬼。
  

【Source】 卷217_11


Add a comment