唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
Thoughts of Old Time V
A Long Climb
A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
A Spring View
The Eight-sided Fortress
On a Moonlight Night
A Song of War-chariots
Poetic Thoughts on Ancient Sites II
Autumn 8
Spring and 5
Above the ancient 3
Qian xing 5
The Temple of the Premier of Shu
A VIEW OF TAISHAN
Wang Yue Huashan Mountain
Wang Yue another anme for the Heng Mountain
From an Upper Story
On the Gate-tower at Youzhou
sing of one's feelings
A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
On Meeting Li Guinian Down the River
Remembering my Brothers on a Moonlight Night
TO MY RETIRED FRIEND WEI
ALONE IN HER BEAUTY
Multiple poems at a time
ancient style poetry
送樊二十三侍御赴汉中判官

杜甫


  威弧不能弦,自尔无宁岁。川谷血横流,豺狼沸相噬。
  天子从北来,长驱振凋敝。顿兵岐梁下,却跨沙漠裔。
  二京陷未收,四极我得制。萧索汉水清,缅通淮湖税。
  使者纷星散,王纲尚旒缀。南伯从事贤,君行立谈际。
  生知七曜历,手画三军势。冰雪净明,雷霆走精锐。
  幕府辍谏官,朝廷无此例。至尊方旰食,仗尔布嘉惠。
  补阙暮征入,柱史晨征憩。正当艰难时,实藉长久计。
  回风吹独树,白日照执袂。恸哭苍烟根,山门万重闭。
  居人莽牢落,游子方迢递。裴回悲生离,局促老一世。
  陶唐歌遗民,后汉更列帝。恨无匡复姿,聊欲从此逝。
  

【Source】 卷217_8


Add a comment