唐代 白居易 Bai Juyi  唐代   (772~846)
忆江南 recall south of the Changjiang River
长相思 long lovesickness
琵琶行并序 The Song of a Guitar
长恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日曲江忆元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日题慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韦令公旧池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日对菊花酒忆元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
与薛涛 AND Xue Tao
招东邻 attract East
直中书省 Directly in the book Province
杜陵叟 Empress Du Marceau
红线毯 red cotton blanket
缭绫 Aya wind
卖炭翁 Mai Tanweng
上阳白发人 ascending Yang pai Fat people
盐商妇 Salt women
大林寺桃花 Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
后宫词 A Song of the Palace
暮江吟 Mo Jiang Yin
多首一页
古风 ancient-style poetry
红线毯
      ——忧蚕桑之费也。

白居易


  红线毯,择蚕缲丝清水煮,拣丝练线红蓝染。
  染为红线红与蓝,织作披香殿上毯。
  披香殿广十丈余,红线织成可殿铺。
  彩丝茸茸香拂拂,线软花虚不胜物;
  美人蹋上歌舞来,罗袜绣鞋随步没。
  太原毯涩毳缕硬,蜀都褥薄锦花冷;
  不如此毯温且柔,年年十月来宣州。
  宣州太守加样织,自谓为臣能竭力;
  百夫同担进宫中,线厚丝多卷不得。
  宣州太守知不知?一丈毯,千两丝,
  地不知寒人要暖,少夺人衣作地衣!

【注释】 【缲丝】将蚕茧抽为丝缕
【练】煮缣使熟,又有选择意
【红蓝】花名,箭镞锯齿形蓝色叶,夏开红黄花,可制胭脂和红色颜料。
【披香殿】汉成帝皇后飞燕曾歌舞


贡献者: 晓松
发表评论