唐代 白居易 Bai Juyi  唐代   (772~846)
憶江南 recall south of the Changjiang River
長相思 long lovesickness
琵琶行並序 The Song of a Guitar
長恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日麯江憶元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日題慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韋令公舊池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日對菊花酒憶元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
與薛濤 AND Xue Tao
招東鄰 attract East
直中書省 Directly in the book Province
杜陵叟 Empress Du Marceau
紅綫毯 red cotton blanket
繚綾 Aya wind
賣炭翁 Mai Tanweng
上陽白發人 ascending Yang pai Fat people
????商婦 Salt women
大林寺桃花 Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
後宮詞 A Song of the Palace
暮江吟 Mo Jiang Yin
多首一頁
古詩 ancient style poetry
寄微之三首

白居易


  江州望通州,天涯與地末。有山萬丈高,有江千裏闊。
  間之以雲霧,飛鳥不可越。誰知千古險,為我二人設。
  通州君初到,鬱鬱愁如結。江州我方去,迢迢行未歇。
  道路日乖隔,音信日斷絶。因風欲寄語,地遠聲不徹。
  生當復相逢,死當從此別。
  君遊襄陽日,我在長安住。今君在通州,我過襄陽去。
  襄陽九裏郭,樓堞連雲樹。顧此稍依依,是君舊遊處。
  蒼茫兼葭水,中有潯陽路。此去更相思,江西少親故。
  去國日已遠,喜逢物似人。如何含此意,江上坐思君。
  有如河嶽氣,相合方氛氳。狂風吹中絶,兩處成孤雲。
  風回終有時,雲合豈無因。努力各自愛,窮通我爾身。

【資料來源】 433_41


發表評論