长恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日曲江忆元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日题慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韦令公旧池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日对菊花酒忆元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
同韩侍郎游郑家池吟诗小饮
白居易
野艇容三人,晚池流浼浼。悠然依棹坐,水思如江海。
宿雨洗沙尘,晴风荡烟霭。残阳上竹树,枝叶生光彩。
我本偶然来,景物如相待。白鸥惊不起,绿芡行堪采。
齿发虽已衰,性灵未云改。逢诗遇杯酒,尚有心情在。