多首一页 |
【白话文】 在山中送走了你以后,夕阳西坠我关闭柴扉。
春草明年再绿的时候,游子呵你能不能回归?
【注释】 1、柴扉:柴门。
2、王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。
【赏析】 (一)
这首送别诗,不写离亭饯别的依依不舍,却更进一层写冀望别后重聚。这是超出一般送别诗的所在。开头隐去送别情景,以"送罢"落笔,继而写别后回家寂寞之情更浓更稠,为望其再来的题意作了铺垫,于是想到春草再绿自有定期,离人回归却难一定。惜别之情,自在话外。意中有意,味外有味,真是匠心别运,高人一筹。
(二)
诗题一作「送别」,一作「送友」。作为一首送别诗,本诗最显著的特点在于并非就「送别」二字大作文章,而是着墨于送别以后的动作和思绪。
首句很精练,一个「罢」字将送别的种种情形统统略去,如此便可腾出笔墨来写别后的行为和思绪。二句似乎是说现在友人已经离去,诗人的心境大概也能随着这柴门的关闭而逐渐平静下来吧。而后两句以一年一度绿的青草作比,说无知的青草尚有信用,年年均有转绿之时,难道友人你就能一去不返吗?这两句是诗人在友人离去以后的思忖之辞,表面上看似有对友人的预警意义,而其实却是亟盼友人尽早归返,两人可重续友谊。
末句中的「王孙」指被送的友人,典出楚辞《招隐士》:「王孙游兮不归,春草生兮萋萋」。乍看王维似有抄袭之嫌。其实《招隐士》中那句的诗意是感叹游子不归,但见满目荒草丛生,愈显其凄凉气氛;但王维之作却是以草绿反衬,问游子于草长莺飞之时能否归来,两者虽同有王孙及草的意象,但运用的角度却大相径庭,绝不相似。