唐代 白居易 Bai Juyi  唐代   (772~846)
忆江南 recall south of the Changjiang River
长相思 long lovesickness
琵琶行并序 The Song of a Guitar
长恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日曲江忆元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日题慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韦令公旧池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日对菊花酒忆元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
与薛涛 AND Xue Tao
招东邻 attract East
直中书省 Directly in the book Province
杜陵叟 Empress Du Marceau
红线毯 red cotton blanket
缭绫 Aya wind
卖炭翁 Mai Tanweng
上阳白发人 ascending Yang pai Fat people
盐商妇 Salt women
大林寺桃花 Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
后宫词 A Song of the Palace
暮江吟 Mo Jiang Yin
多首一页
古诗 ancient style poetry
秦中吟十首。伤宅(一作伤大宅)

白居易


  谁家起甲第,朱门大道边。丰屋中栉比,高墙外回环
  累累六七堂,栋宇相连延。一堂费百万,郁郁起青烟。
  洞房温且清,寒暑不能干。高堂虚且迥,坐卧见南山。
  绕廊紫藤架,夹砌红药栏。攀枝摘樱桃,带花移牡丹。
  主人此中坐,十载为大官。厨有臭败肉,库有贯朽钱。
  谁能将我语,问尔骨肉间。岂无穷贱者,忍不救饥寒。
  如何奉一身,直欲保千年。不见马家宅,今作奉诚园。


【北美枫文集】牡丹

【资料来源】 卷425_4


发表评论