唐代 白居易 Bai Juyi  唐代   (772~846)
忆江南 recall south of the Changjiang River
长相思 long lovesickness
琵琶行并序 The Song of a Guitar
长恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日曲江忆元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日题慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韦令公旧池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日对菊花酒忆元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
与薛涛 AND Xue Tao
招东邻 attract East
直中书省 Directly in the book Province
杜陵叟 Empress Du Marceau
红线毯 red cotton blanket
缭绫 Aya wind
卖炭翁 Mai Tanweng
上阳白发人 ascending Yang pai Fat people
盐商妇 Salt women
大林寺桃花 Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
后宫词 A Song of the Palace
暮江吟 Mo Jiang Yin
多首一页
古诗 ancient style poetry
陵园妾-怜幽闭也(一作托幽闭,喻被谗遭黜也)

白居易


  陵园妾,颜色如花命如叶。命如叶薄将奈何,
  一奉寝宫年月多。年月多,时光换,春愁秋思知何限。
  青丝发落丛鬓疏,红玉肤销系裙慢。忆昔宫中被妒猜,
  因谗得罪配陵来。老母啼呼趁车别,中官监送锁门回。
  山宫一闭无开日,未死此身不令出。松门到晓月裴回,
  柏城尽日风萧瑟。松门柏城幽闭深,闻蝉听燕感光阴
  眼看菊蕊重阳泪,手把梨花寒食心。把花掩泪无人见,
  绿芜墙绕青苔院。四季徒支妆粉钱,三朝不识君王面。
  遥想六宫奉至尊,宣徽雪夜浴堂春。雨露之恩不及者,
  犹闻不啻三千人。三千人,我尔君恩何厚薄。
  愿令轮转直陵园,三岁一来均苦乐。


【北美枫文集】松树梨花菊花

【资料来源】 卷427_17


发表评论